TheVietnameseword "sính lễ" referstothetraditionalgifts or weddingpresentsthatthegroomgivestothebrideduring a weddingceremony. Thesegiftsare a symbol of respectandcommitmentfromthegroom'sfamilytothebride’sfamily.
Usage Instructions:
"Sính lễ" is commonlyused in thecontext of Vietnamese weddings. Whendiscussingweddingpreparations or traditions, you can mention "sính lễ" totalkaboutthegiftsexchangedduringtheceremony.
It is typicallyassociatedwiththecustoms of theVietnamesewedding, wherethegroom'sfamilypresentsthesegiftstothebride'sfamily as part of themarriageprocess.
Example:
"Tronglễcưới, nhà traisẽmangsính lễđếnnhà gái." (In theweddingceremony, thegroom'sfamilywillbringtheweddingpresentstothebride'sfamily.)
AdvancedUsage:
In conversationsaboutcultural practices, youmightdiscussthesignificance of "sính lễ" in Vietnamesesociety, such as howthevalueandtype of gifts can varydepending on regionalcustoms or family traditions.
You can alsoexplorehow "sính lễ" reflectstherelationshipbetweenthetwofamiliesbeyondthecouple, emphasizingunityandrespect.
Word Variants:
"Lễ" can mean "ceremony" or "rite," which is oftenused in variouscontextsrelatedtocelebrationsandformal events.
"Sính" itself doesn’t commonlyappear in other words, butwhencombinedwith "lễ," it specificallydenotesthegiftsassociatedwith weddings.
DifferentMeaning:
While "sính lễ" primarilyreferstowedding gifts, in a broadercontext, "lễ" can refertoanykind of ceremony or celebration, such as religious or cultural events.
Synonyms:
Thereare no directsynonymsfor "sính lễ," butrelatedtermscouldinclude "quàcưới" (wedding gifts) or "quà tặng" (gifts) in a moregeneralsense. However, theseterms may notcarrythesameculturalsignificancerelatedtotheweddingceremony as "sính lễ" does.